Alcuni paesi non permettono l’ingresso senza un passaporto vaccinale. Se ne hai uno, ma è scritto nella tua lingua madre, potresti essere bloccato o rimandato a casa.
Passaporto vaccinale: cos’è
Un passaporto vaccinale è la prova che sei risultato negativo o protetto contro determinate infezioni. Può essere digitale, come un’app per telefono, o fisica. Puoi portarlo con te e mostrarlo se necessario, come prima di andare in ufficio, salire a bordo di un aereo o visitare un ristorante, un cinema o una palestra. In alcune destinazioni, i certificati di immunizzazione COVID sono obbligatori, quindi potrebbe essere necessario vaccinarsi e avere i risultati dei test e un certificato con essi.
Mentre la pandemia COVID-19 continua, l’idea è che con un sistema di passaporti vaccinali in atto, le aziende potrebbero aprire completamente gli affari a chiunque mostri la prova della vaccinazione. I paesi potrebbero riprendere i viaggi internazionali senza richiedere la quarantena. Ciò contribuirebbe a rilanciare le economie limitando la diffusione della malattia.
Per anni, le persone che hanno viaggiato in determinate aree del mondo hanno avuto bisogno di mostrare documenti – o un passaporto medico chiamato cartellino giallo, creato dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) – per dimostrare di aver ricevuto vaccini contro malattie come febbre gialla , colera e rosolia.
Traduzione certificata del passaporto vaccinale Covid-19 per viaggiare
Forniamo servizi di traduzione certificata di documenti di vaccinazione online. Tutto il lavoro viene completato da un traduttore che sa esattamente cosa è accettabile nel paese che intendi visitare, rendendo il tuo viaggio sicuro e senza preoccupazioni.
Servizi di traduzione COVID per ogni esigenza
Non preoccuparti più dei tuoi documenti COVID-19 per viaggiare. Indipendentemente dalla tua destinazione, possiamo preparare la traduzione dei documenti richiesti. I professionisti della traduzione di Italiana Traduzioni sono ben consapevoli degli standard dei documenti relativi al COVID e possono gestire qualsiasi attività per facilitare il tuo viaggio. Facciamo del nostro meglio per soddisfare le esigenze dei nostri clienti, quindi forniamo servizi per la traduzione di tutti i documenti COVID che potrebbero essere richiesti dalle compagnie aeree e dai governi.
Traduzione del certificato di non positività al Covid-19
Uno dei documenti più diffusi richiesti per viaggiare è un recente test PCR. La sua possibile variazione è la documentazione del recupero (che include anche il test COVID positivo precedentemente preso). Se è necessario portare con sé un risultato del test PCR, assicurati di farlo non più di 72 ore prima del viaggio. Inoltre, tieni presente che devi ordinare la tua traduzione una volta che il documento è pronto per assicurarti di essere pronto. Questo documento è quasi sempre accettato in forma digitale, quindi potrebbe essere necessario solo un documento PDF salvato o un codice QR che porta al sito Web con il risultato.
Un altro documento ampiamente accettato è un recente risultato negativo del test rapido. Includono test RT-LAMP, antigene, TMA, molecolare, ID NOW o NAAT. Poiché ci sono test rapidi, dovrebbero essere effettuati 4 ore prima del viaggio massimo. Anche le versioni elettroniche dei risultati sono ampiamente accettate.
Traduzione giurata, quando è necessaria
Ci sono diversi tipi di servizi che l’industria linguistica può offrire. È importante capire il destinatario della traduzione. Se, ad esempio, deve essere presentata ai dirigenti di un’azienda, può bastare una semplice traduzione aziendale; ma se deve essere presentata a un ufficio immigrazione o mostrata a un’ambasciata, deve essere una traduzione giurata (o certificata).
Questo tipo di servizio linguistico è necessario anche quando le persone fanno domanda per l’ammissione a un’università. Alcune aziende richiedono anche traduzioni giurate da candidati stranieri prima di assumerli.
Una traduzione giurata è sempre priva di errori ed è quindi anche più credibile. Viene fornita con la dichiarazione firmata di un traduttore, nella quale si legge che la traduzione è accurata. La firma e i dettagli di contatto del traduttore vengono aggiunti in fondo alla pagina.
Poiché le traduzioni dei passaporti vaccinali Covid-19 sono così importanti, non possono essere gestite da persone inesperte. Quindi, se hai l’immunizzazione in italiano e stai facendo domanda per l’immigrazione negli Stati Uniti, non puoi inviarla senza la sua traduzione certificata, perché nessun altro tipo sarà accettato dalle autorità con la tua domanda. Le regole per l’immigrazione sono piuttosto rigide e non vengono mai fatte eccezioni per nessuno.