Traduzioni editoriali

Il nostro staff specializzato in traduzioni editoriali è formato da una rete di traduttori professionali e correttori di bozze coadiuvati nel loro lavoro da specialisti editoriali esterni. La nostra agenzia di traduzioni mette a disposizione dei propri collaboratori tutti gli strumenti necessari per svolgere al meglio il loro lavoro: moderni programmi di traduzione assistita, dizionari specifici, glossari, memorie di traduzione e altre risorse terminologiche specifiche del settore editoriale.

Traduzione di documenti e pubblicazioni del settore editoriale

I progetti di traduzione dei nostri clienti vengono interamente gestiti da esperti project manager. Le risorse a nostra disposizione ci consentono di pianificare ed eseguire rapidamente lavori di grandi dimensioni. Siamo in grado di tradurre da e verso qualsiasi lingua vari tipi di documenti e pubblicazioni in ambito editoriale, fra cui:

  • Traduzioni Abstract
  • Traduzioni Articoli giornalistici
  • Traduzioni Biografie
  • Traduzioni Comunicati stampa
  • Traduzioni Editoriali
  • Traduzioni Guide culturali (musei, eventi, ecc.)
  • Traduzioni Interviste
  • Traduzioni Libri
  • Traduzioni Periodici e riviste
  • Traduzioni Programmi radiofonici
  • Traduzioni Programmi televisivi
  • Traduzioni Recensioni
  • Traduzioni Reportage
  • Traduzioni Saggi
  • Traduzioni Sceneggiature
  • Traduzioni Sottotitoli
  • Traduzioni Testi cinematografici
  • Traduzioni Testi letterari
  • Traduzioni Testi musicali
  • Traduzioni Testi teatrali