I modi di dire sono da sempre una complicazione (e anche un divertimento) per i traduttori professionisti, infatti il significato non corrisponde quasi mai alla traduzione letterale, e va più ad indicare una metafora.
Il traduttore ricorre quindi ad una traduzione non letterale, cercando di esprimere al meglio il concetto, ricorrendo talvolta a metafore simili.
Ecco di seguito alcuni modi di dire inglesi frequenti nella vita di un traduttore professionista.
Corrispondente all’italiano “piove a catinelle”, indicando una situazione di forte pioggia. Certamente se un traduttore inesperto traducesse alla lettera, l’espressione “piovono cani e gatti” in Italia assumerebbe un’aspetto un po’ macabro.
Esatto! “Fresco come un’anguria”! Indica una persona ferma e decisa, che non si lascia agitare dagli eventi circostanti, rimanendo quindi “cool”, cioé “freddo”.
Non pensate male. “La miglior banana” viene utilizzato come complimento a qualcuno che eccelle particolarmente nel proprio gruppo o team. Utilizzato anche per indicare un comico di spicco nella commedia musicale, burlesque, vaudeville, ecc. (Es. “For many years he was top banana on the circuit”)
“Bob è tuo zio” si potrebbe tradurre con “ed eccolo” o “ce l’hai”, quando si conclude, o si porta a termine, un elenco di istruzioni semplicissime. Da dove deriva il modo di dire e soprattutto… chi è lo zio Bob?
Indicando, con molto sarcasmo, l’assoluta improbabilità di un evento. Letteralmente tradotto in “quando voleranno maiali”. È evidente la forte similitudine idiomatica con la frase italiana “quando vedrò un asino volare”.
Nel mondo interconnesso di oggi le opportunità di espansione globale non sono mai state così numerose. Tra queste, la localizzazione…
Con l’evoluzione della tecnologia, la traduzione automatica è diventata sempre più popolare e accessibile. Tuttavia, resta una domanda aperta: la…
Scoprire nuovi modi di dire in una lingua può aprirci le porte a sfumature culturali e a un modo di…
Il matrimonio è un'istituzione sociale e giuridica che rappresenta l'unione tra due persone. In termini di legge, questa istituzione comporta una…
Indipendentemente dal settore, quando un lavoratore non riesce a comprendere i materiali di formazione sulla sicurezza o non è in…
Traduzione del Curriculum Vitae: la guida completa per ottenere più opportunità di lavoro internazionale Tradurre il tuo Curriculum Vitae in…