Traduzione giurata fai-da-te, è possibile?

Ci sono casi in puoi fare da solo una traduzione giurata di documenti?

Principalmente, se il documento riguarda te, il giuramento dovrà essere eseguito da un’altra persona.

Puoi autonomamente redigere anche una traduzione professionale del tuo documento, ma sarà poi necessario l’intervento di un’altra persona che, con firma e giuramento, si prenderà la responsabilità della correttezza della traduzione.

Come fare una traduzione giurata di un certificato che ti riguarda?

Related Post
  1. Puoi rivolgerti ad un’agenzia di traduzioni professionali o un libero professionista, che eseguirà la traduzione e poi il giuramento di fronte al giudice;
  2. Puoi tradurre il documento da solo, poi rivolgerti all’agenzia di traduzioni solo per il giuramento.

C’è da sottolineare che la persona che fa il giuramento si assume anche la responsabilità di quanto scritto nel documento. Il traduttore dovrà sempre eseguire un controllo della traduzione per verificarne la fedeltà all’originale, eventualmente apportando correzioni.

Solitamente il costo della revisione si discosta poco dal costo della traduzione, per singoli documenti. In ogni caso puoi sempre chiedere prima un preventivo di tempi e costi per entrambe le soluzioni.

Recent Posts

Come la Localizzazione è efficace nello sviluppo di App Mobile

Nel mondo interconnesso di oggi le opportunità di espansione globale non sono mai state così numerose. Tra queste, la localizzazione…

4 ore ago

Traduzione Umana Contro Traduzione Automatica: Qual è la Scelta Migliore?

Con l’evoluzione della tecnologia, la traduzione automatica è diventata sempre più popolare e accessibile. Tuttavia, resta una domanda aperta: la…

2 settimane ago

Scopri 7 espressioni inglesi sorprendenti che forse non conoscevi: dodgy, knackered, loo, cock up, banter, fluke, chuffed

Scoprire nuovi modi di dire in una lingua può aprirci le porte a sfumature culturali e a un modo di…

11 mesi ago

Sposarsi all’estero – quali documenti sono necessari e per quali è richiesta la traduzione giurata

Il matrimonio è un'istituzione sociale e giuridica che rappresenta l'unione tra due persone. In termini di legge, questa istituzione comporta una…

1 anno ago

Il ruolo delle traduzioni nella sicurezza sul lavoro

Indipendentemente dal settore, quando un lavoratore non riesce a comprendere i materiali di formazione sulla sicurezza o non è in…

1 anno ago

Come tradurre il Curriculum Vitae per il lavoro all’estero

Traduzione del Curriculum Vitae: la guida completa per ottenere più opportunità di lavoro internazionale Tradurre il tuo Curriculum Vitae in…

1 anno ago