Italiana Traduzioni

Andare a studiare all’estero, come prepararsi al meglio

Studiare all’estero offre molti vantaggi, nonché avventure, nuove conoscenze e potenziali connessioni professionali in tutto il mondo. Imparare una lingua straniera è un vantaggio evidente, rispetto agli studenti che parlano solo la lingua madre. Immagina quante opportunità avrai, studiando nelle università più prestigiose del mondo!

Tuttavia, l’istruzione straniera e il processo di preparazione per l’ammissione richiedono molti investimenti intellettuali e finanziari. Pertanto, quando decidi di studiare all’estero, da quel momento inizi ad abituarti a routine completamente diverse relative alle procedure di traduzione e valutazione, nonché a nuove particolarità accademiche. È giusto dire che ogni paese ha il proprio sistema di valutazione unico, con punteggi di Grade Point Average e altri elementi così importanti del meccanismo educativo.

Quando vai in un paese straniero per ottenere un’istruzione superiore, devi valutare tutti i tuoi diplomi originali , trascrizioni , referenze e altri documenti importanti necessari per il processo di ammissione. Diciamo che vai all’università degli Stati Uniti dall’Italia. Cosa farai prima? Innanzitutto è necessario tradurre tutti i documenti da Italiano a  Inglese. Le tue trascrizioni accademiche e le cartelle cliniche dovranno essere certificate. La nostra azienda è sempre lieta di fornirti un servizio professionale di traduzione e certificazione di tutti i tipi di documenti.

Related Post

Italiana Traduzioni fornisce un’ampia gamma di traduzioni certificate, come ad esempio:

Pertanto, se stai affrontando un’ampia gamma di difficoltà con le traduzioni di documenti e altri documenti importanti per frequentare la scuola in un paese straniero, il team di  Italiana Traduzioni è sempre qui per te.

Recent Posts

Come la Localizzazione è efficace nello sviluppo di App Mobile

Nel mondo interconnesso di oggi le opportunità di espansione globale non sono mai state così numerose. Tra queste, la localizzazione…

5 ore ago

Traduzione Umana Contro Traduzione Automatica: Qual è la Scelta Migliore?

Con l’evoluzione della tecnologia, la traduzione automatica è diventata sempre più popolare e accessibile. Tuttavia, resta una domanda aperta: la…

2 settimane ago

Scopri 7 espressioni inglesi sorprendenti che forse non conoscevi: dodgy, knackered, loo, cock up, banter, fluke, chuffed

Scoprire nuovi modi di dire in una lingua può aprirci le porte a sfumature culturali e a un modo di…

11 mesi ago

Sposarsi all’estero – quali documenti sono necessari e per quali è richiesta la traduzione giurata

Il matrimonio è un'istituzione sociale e giuridica che rappresenta l'unione tra due persone. In termini di legge, questa istituzione comporta una…

1 anno ago

Il ruolo delle traduzioni nella sicurezza sul lavoro

Indipendentemente dal settore, quando un lavoratore non riesce a comprendere i materiali di formazione sulla sicurezza o non è in…

1 anno ago

Come tradurre il Curriculum Vitae per il lavoro all’estero

Traduzione del Curriculum Vitae: la guida completa per ottenere più opportunità di lavoro internazionale Tradurre il tuo Curriculum Vitae in…

1 anno ago