Qualora serva tradurre con valore legale il proprio passaporto bisogna rivolgersi a un'agenzia di traduzioni professionali che effettuerà la traduzione giurata e legalizzata
Qualora serva tradurre con valore legale il proprio passaporto bisogna rivolgersi a un’agenzia di traduzioni professionali che effettuerà la traduzione giurata e legalizzata.
Il documento in questo modo sarà accettato come valido all’estero e servirà per diverse necessità, quali ad esempio per la richiesta di cittadinanza e per effettuare le pratiche di immigrazione ed emigrazione.
Qualora sia stata richiesta la traduzione giurata del passaporto questi sono i passaggi da seguire:
Bisognerà recarsi all’ufficio copie autentiche del Comune della propria città con le fotocopie a colori delle pagine del passaporto in cui sia presente del testo da tradurre.
Possiamo ricevere il documento scansionato via email per avviare comodamente la traduzione da remoto. Se il cliente lo desidera potrà poi inviarci gli originali delle copie conformi che noi utilizzeremo per effettuare la traduzione giurata.
In questo passaggio il nostro traduttore professionale si recherà per conto del cliente a giurare la traduzione in tribunale o presso il giudice di pace.
Qualora sia necessario includiamo nella pratica anche l’apposizione della legalizzazione (o apostille) della traduzione del passaporto. Per alcuni Paesi sarà richiesta necessariamente (ad esempio Ucraina e Russia).
La pratica di traduzione legale del passaporto è così conclusa: la nostra agenzia consegna tramite corriere le traduzioni giurate in tutto il territorio italiano. Siamo a disposizione per aiutare i nostri clienti in questa pratica traducendo il passaporto in tutte le principali lingue quali inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, rumeno, portoghese, etc.
Chiedi subito il tuo preventivo gratuito alla nostra agenzia di traduzioni professionali.
Nel mondo del lavoro di oggi, la conoscenza delle lingue straniere rappresenta un vantaggio competitivo essenziale. Con la globalizzazione e…
Nel mercato del lavoro moderno, la conoscenza delle lingue straniere è diventata un requisito fondamentale per molte professioni. Con l'aumento…
Diventare traduttore giurato in Italia è un percorso stimolante e altamente specializzante, che consente di lavorare in un settore ricco…
Nel mondo interconnesso di oggi le opportunità di espansione globale non sono mai state così numerose. Tra queste, la localizzazione…
Con l’evoluzione della tecnologia, la traduzione automatica è diventata sempre più popolare e accessibile. Tuttavia, resta una domanda aperta: la…
Scoprire nuovi modi di dire in una lingua può aprirci le porte a sfumature culturali e a un modo di…