Traduzione nel marketing B2B, come effettuarla al meglio
Le strategie di marketing globale B2B dovrebbero includere più di una lingua. Anche se la maggior parte dei tuoi clienti internazionali parla inglese, avere il tuo sito web e i materiali di marketing disponibili in più…
5 consigli per progettare un sito web multilingue perfetto
È difficile progettare un sito web multilingue? Al giorno d’oggi, la traduzione siti web in diverse lingue è più facile che mai. Quello che una volta era un processo complicato, ora può essere eseguito con pochi clic. Tuttavia, la…
Su cosa concentrarsi prima della localizzazione del tuo sito e-commerce?
La tua attività sta crescendo e stai cercando di entrare nel mercato globale. Fantastico! Probabilmente hai sentito parlare molto del motivo per cui la traduzione di un sito ecommerce è un must, ma da dove inizi? Per semplificare…
SEO e UX nella localizzazione di e-commerce
Con una miriade di fornitori di servizi linguistici a tua disposizione , introdurre il tuo e-commerce sui mercati esteri non è mai stato così facile. Tuttavia, una semplice traduzione ecommerce potrebbe non essere sufficiente. Non possiamo sopravvalutare l’importanza della…
I migliori plugin per la traduzione di siti web vetrina o e-commerce
Al giorno d’oggi, Internet è un generatore di affari. Ecco perché molti ottimi CMS vengono utilizzati per creare siti Web da milioni di persone in tutto il mondo. Una cosa triste è che, sebbene siano così facilmente accessibili,…
Come misurare il ROI della traduzione
Man mano che sempre più aziende diventano globali, una buona traduzione può aiutare i marchi ad aumentare i loro ricavi. Tuttavia, non è sempre facile calcolare il contributo esatto di ogni progetto di traduzione e localizzazione. Il…
Risposte alle 7 principali domande sulla localizzazione di siti web
La localizzazione del sito web ti aiuta a posizionare la tua attività nei mercati locali rispondendo al bisogno dei tuoi clienti di preziose informazioni disponibili nella loro lingua madre. Nell’era digitale, questo è diventato essenziale per…
Con un sito ecommerce non tradotto quante vendite stai perdendo? Ce lo dice una ricerca di Stripe
La mancanza di traduzioni è uno dei problemi più comuni che allontana i clienti da un sito web ecommerce, soprattutto nella pagina di checkout, se le fasi per completare l’ordine non sono ben chiare. L’azienda…
Il valore della traduzione di siti web nell’era del COVID-19
Durante questa pandemia, localizzare esperienze digitali per clienti multilingue è diventato più importante che mai. Mentre la pandemia di coronavirus COVID-19 continua a sconvolgere la vita in tutto il mondo, due cose sono diventate sempre…
Sono necessari i servizi di traduzione per vendere i tuoi prodotti all’estero?
Un impatto della globalizzazione è che le aziende oggi possono vendere più facilmente i loro prodotti all’estero. Ad esempio, se pubblichi un libro in vendita sul sito di Amazon Italia, hai anche la possibilità di…