I migliori strumenti di Intelligenza Artificiale nei progetti di traduzione – Computer Assisted Translation (CAT)

3 anni ago

Ti sarà sicuramente capitato di utilizzare strumenti di traduzione automatica disponibili gratuitamente online, come Google Translate o Reverso, e capirai…

6 errori di localizzazione commessi anche da scrittori di tecnologia esperti

3 anni ago

Tutti vogliamo che i nostri contenuti siano accattivanti per chiunque li consulti, sia che si trovino nel nostro paese d'origine…

Traduzione o localizzazione? Qual è la differenza

3 anni ago

Quando il tuo sito web attira visitatori da tutto il mondo, devi iniziare a dare di più al tuo pubblico…

I servizi di traduzione nel settore tecnologico

3 anni ago

I servizi di traduzione svolgono un ruolo cruciale in tutte le aree di attività e il settore tecnologico non fa…

L’importanza degli sviluppatori in un’agenzia di traduzione e localizzazione

3 anni ago

Quando molte aziende decidono di localizzare il proprio sito web, App o materiali di marketing, spesso iniziano chiedendo a un…

Come tradurre il certificato di vaccinazione in altre lingue

3 anni ago

Perché è richiesta la traduzione del certificato di vaccinazione I paesi devono proteggere i propri cittadini con tutti i mezzi…

Quali sono le lingue più parlate al mondo?

3 anni ago

Quali sono le lingue più parlate al mondo? Questa domanda non è così semplice come potrebbe sembrare. Ci sono alcune considerazioni…

5 sfide della traduzione di brevetti

3 anni ago

La traduzione di brevetti richiede competenze di traduzione sia legali che tecniche, quindi dovrebbe essere gestita da traduttori con una…

Cose da fare e da non fare nella traduzione di ricerche di mercato

3 anni ago

La ricerca di mercato internazionale è vitale per le aziende globali in tutti i settori, poiché determina strategie di crescita…

Qual è la lingua più facile da imparare?

3 anni ago

Imparare una lingua è un buon modo per espandere la tua conoscenza scoprendo una nuova cultura; ma regole grammaticali complesse…