I migliori strumenti di Intelligenza Artificiale nei progetti di traduzione – Computer Assisted Translation (CAT)
Ti sarà sicuramente capitato di utilizzare strumenti di traduzione automatica disponibili gratuitamente online, come Google Translate o Reverso, e capirai bene i loro limiti. Tuttavia, se combinati con traduttori umani, gli strumenti di intelligenza artificiale nei…
6 errori di localizzazione commessi anche da scrittori di tecnologia esperti
Tutti vogliamo che i nostri contenuti siano accattivanti per chiunque li consulti, sia che si trovino nel nostro paese d’origine che in uno dei nostri mercati globali. Come possiamo garantire che il nostro team non…
Traduzione o localizzazione? Qual è la differenza
Quando il tuo sito web attira visitatori da tutto il mondo, devi iniziare a dare di più al tuo pubblico per aumentare il tasso di fidelizzazione. La localizzazione e la traduzione del tuo sito web sembrano…
I servizi di traduzione nel settore tecnologico
I servizi di traduzione svolgono un ruolo cruciale in tutte le aree di attività e il settore tecnologico non fa eccezione. Infatti, anche prima che la pandemia ci costringesse a cambiare le nostre abitudini lavorative e…
L’importanza degli sviluppatori in un’agenzia di traduzione e localizzazione
Quando molte aziende decidono di localizzare il proprio sito web, App o materiali di marketing, spesso iniziano chiedendo a un traduttore un preventivo. Potrebbero rivolgersi a un fornitore con poca o nessuna esperienza di sviluppo presumendo…
Come tradurre il certificato di vaccinazione in altre lingue
Perché è richiesta la traduzione del certificato di vaccinazione I paesi devono proteggere i propri cittadini con tutti i mezzi necessari. Per assicurarsi che i loro cittadini non vengano colpiti da malattie, devono controllare i dettagli…
Quali sono le lingue più parlate al mondo?
Quali sono le lingue più parlate al mondo? Questa domanda non è così semplice come potrebbe sembrare. Ci sono alcune considerazioni da fare. Innanzitutto cosa intendiamo per “parlate”? Possiamo classificare le lingue in base al numero di parlanti nativi o…
5 sfide della traduzione di brevetti
La traduzione di brevetti richiede competenze di traduzione sia legali che tecniche, quindi dovrebbe essere gestita da traduttori con una vasta esperienza nel campo. La traduzione di brevetti è un processo complesso, poiché i brevetti…
Cose da fare e da non fare nella traduzione di ricerche di mercato
La ricerca di mercato internazionale è vitale per le aziende globali in tutti i settori, poiché determina strategie di crescita e influenza i processi decisionali. La traduzione della ricerca di marketing aiuta le aziende in molti…
Qual è la lingua più facile da imparare?
Imparare una lingua è un buon modo per espandere la tua conoscenza scoprendo una nuova cultura; ma regole grammaticali complesse e una sintassi diversa anche nella lingua più semplice possono spaventare gli aspiranti studenti. Studiare…